|
|
Theodor Herzl's Old-New
Land
If You Will It, It is a Jewish Novel
Of
all the pithy sayings about the Jews and their national
homeland attributed to Theodor Herzl, the one that has perhaps
received the least attention (and gained the least currency)
is the following: "Zionism is our return to Judaism even
before our return to the Jewish land."
And then there is the matter of
his novel Old-New Land. It seems that Herzl's novel
is always described as a "utopian novel" the way in epic
poetry the sea is always a "wine-dark sea." There is ample
evidence to show, through a close reading of the text, that
not only is the story told by Herzl anti-utopian, but also
that it is anti-utopian in an uncannily Jewish way. The
big difference between Herzl's novel and, for example, the
utopian novel of Edward Bellamy, Looking Backward (1887),
is Herzl's conviction that while it is possible to redeem
man, it is neither possible nor desirable to change his
nature. To save the Jewish people one doesn't need the metaphorical
wolf to lie down with the lamb.
Of particular interest is the description of the night
out at the theater enjoyed by the novel's main protagonist,
Friedrich Loewenberg, to which he is taken by his hosts,
the leaders of the New Society in Palestine. Although we
are told that "there are excellent French and Italian companies
in Haifa just now," our wide-eyed tourist is given a "choice"
between two "Jewish" plays (one, in truth, an opera). In
1902, the year of the publication of the novel, at a time
when Herzl's leadership of the Zionist movement had been
the target of heavy ad hominem criticism, the titles
of these fictional plays-Moses and Sabbatai Zevi-are
no coincidence. Is Herzl the leader of the Exodus to the
promised land? Or is he a false messiah? Ironically, not
shy of opening himself up to the latter charge, Herzl decides
to take his characters to Sabbatai Zevi, where Herzl
gives his readers a history lesson about Jewish redemption.
If the plot of the opera is the text, the conversation between
the characters at the entr'acte may be read as the
exegetical commentary on the text, placing it in the novel's
modern context. And the Zionist lesson of this mixing of
the old with the new -expressed Jewishly as the nimshal
(moral) of a parable - is that Jewish redemption does
not need a false messiah but must be seized by the individuals
that make up the Jewish people.
Then there is the celebration of the Passover Seder. The
recitation of the Haggada-a blend of the old (the various
items in the "order" of the seder are "set" into the text
like precious stones in a ring), with the new-is described
by Herzl as a "passing over" of the old into the new. The
recitation of the story of the founding of Old-New Land,
inserted didactically into the narrative (what is the Haggada
after all, if not a history lesson?), is presented as a
new version of the recitation of the Exodus by the Rabbis
of the Haggadah: "This is our evening of Bnei Berak." At
the end, one of the guests breaks in to assert that the
story of the New Society is a new Had Gadya. He observes,
inserting himself into the Jewish liturgy. "The ox is replaced
by coal, the coal is replaced by water for hydro-electric
power." Then he concludes, like the Ehad Mi-Yodea
hymn, "And above all is God." Friedrich, the erstwhile assimilated
dandy, spouting Hebrew at the seder like a yeshiva boy,
becomes a hozer bi-teshuva, "a prodigal son, returned
to his own people."
It is in the Jerusalem the conclusion of the novel that
solidifies its Jewish quality. It is not that in this Jerusalem
the Temple-without sacrifices, to be sure-is rebuilt. That
is actually nothing more than a Great Synagogue. Nor is
the founding of Jewish Academy on the model of the Academie
Francaise a Jewish turning point. Rather, it is embodied
in one person, Dr. Marcus, the venerable president of the
Jewish Academy. He represents the spirit of Old-New Land.
Quoting Ecclesiastes, he expresses the leitmotif that runs
through the novel. Yes, he concurs, "There is nothing new
under the sun." Looking toward the future, there is only
the "Old-New." And because it is seen through the prism
of Jewish text, whether you will it or not, it is Jewish.
|